sábado, 31 de janeiro de 2026
InícioColunasClauder ArcanjoPÍLULAS PARA O SILÊNCIO (PARTE CCLXVIII)

PÍLULAS PARA O SILÊNCIO (PARTE CCLXVIII)

Clauder Arcanjo*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Nauro Machado)

 

Confidências a Nauro

 

Empregado de ofício servil

e a ser cumprido só por mim nas ruas

de uma cidade tão mesquinha e vil

na hemorragia com que, ó Ilha, menstruas

o ventre da mulher como um barril

cheio de larvas e sangue de luas (….)

(Nauro Machado, em O baldio som de Deus)

 

Encontro-me numa ilha; não do rio de Licânia, mas, sim, de uma baía distante. Nela, as montanhas, Nossa Senhora da Penha e o mar me espiam; e eu, em silêncio de nostalgia, encontro algumas palavras para expiar a hemorragia da minha saudade doída.

 

Ó pranto eterno, a subir pela costa

dos olhos para a cegueira do rosto!

Ó verbo efêmero, a sair da boca

humana como um milhão de lobas!

 

Ao fechar os olhos, Nauro, esforço-me para rever a felicidade que, até ontem, me acompanhava. No entanto as lembranças se enfiam na memória, que eu imaginava cega, e me trazem a luz do teu riso, Biscuí (“o eterno hoje /que já te foge /pelo horizonte”); e o verbo, trêmulo, se desfaz em lágrimas mil. Tento dormir, e a madrugada cai sobre mim, com um milhão de uivos.

 

&&&

 

Licânia distante, Nauro, me ensinou que ser solitário é a minha sina. Isto me tornou amigo de mim mesmo, dos meus escritos, dos meus livros, assim como daqueles que se vestem com a garbosa solitude.

 

No som ruim que ao próprio inferno acorda

pelo sineiro de maldita corda,

a badalar teus dobres de assassina,

sei, desde cedo, teu sol condenado

pelo sombrio anoitecer transfigurado

na solidão que é a minha eterna sina.

 

Ao passar a vista sobre os sonetos teus, Nauro Machado, “o aziago canto de reis e de réus”, pressinto o badalar do sino da minha província, e o calor do sol que alumia e marca a lida de todos os nordestinos. Naquelas noites áridas, o lençol do silêncio, mendigado anoitecer, me ordenava:

— Um verso é brisa refrescante, se for em galope estradeiro. Mas, se for de pé-quebrado, é pior do que a maldição de uma insônia sem fim.

 

&&&

 

Na escuridão desta noite de maio, como se as trevas imperassem desde o amanhecer do dia, eu principio um transe de agonia, Nauro, e embarco numa nau em que o rio é seco e as correntezas são de lágrimas vãs.

Ponho meu olhar tristonho no céu do próximo amanhã, porém as estrelas não permitem tal acinte e cobrem o horizonte com nuvens pesadas; e eu me enrosco, “o chão da cascavel no meu lençol, /envenenando o bem maior do mal”, a me abraçar com meu torso lívido.

 

Na solidão a trazer-me esse veneno

de uma cidade a ser do inferno apenas,

sei pelo verbo o sentido mais pleno

do desamor lhe atando às minhas penas.

 

Não, Nauro, insisto que ainda nos resta um último cálice de alegria, a se ofertar no banquete de Urano, “numa elegia com bênção e novenas”. Apesar da sina aziaga, persisto: a maldição de Deus em dor não nos fez.

 

&&&

 

Conheço as ruas e os imundos becos,

escadarias, casas e sobrados

de onde se escuta por seus lábios secos

a multidão num cio em trêmulos brados.

 

Todas as coisas de Licânia, poeta, escuto dentro de mim: taperas, açudes, puteiros, labirintos, orvalhos, estradas, “a multidão faminta da orfandade”. Em especial, rezo todos os dias, eu desejo que tais bulícios em mim permaneçam, como se em cio de um vivente com a sua morada, evitando assim que me exile no desterro do nada.

 

Vive um poeta em mim que não é Pessoa,

que ninguém chama quando o sabe nau,

a naufragar no oceano ou na lagoa

onde só nada quem se sabe um náu-

frago. E a sonhar com uma terra boa

como uma bênção vinda no final, (…)

 

— Eu sou um dos Pessoas! — grito, sem rumo nem nau. Se sonho com uma terra boa, Poeta, essa Canaã hoje já não é rio a vau. “E como o mundo era feliz e igual!”

 

&&&

 

— Canta, Poeta, salva este tempo e a vida!

 

O papel do poeta não é o de dizer

pela palavra o que lhe falta à vida,

mas transformar, dizendo o próprio ser,

a sua existência pela coisa lida, (…)

 

Escreverei, então, ao longo das horas desta noite cativa, dizendo e redizendo, in verbis, o que me define, “se sou este ser ou se de um outro venho”. Enfim, como a ousar transformar, em poesia-alegria, tanta ausência sentida e ouvida, “essa palavra ao Ser restituída”.

 

&&&

 

Nenhuma flor concorre com a do ser,

nenhum soluço ganha dos cantares (…)

 

Apresento-te, Nauro, meu testamento literário: treze livros publicados, outros incompletos, sem mencionar a centena de páginas esquecidas nas gavetas da escrivaninha. Estas, em vergonha e orgulho se alternam, ao relê-las na companhia dos mestres Machados: do Nauro, do De Assis, do António. Penso, um dia, lavrar tal testamento nas ribeiras do rio Acaraú, “sabendo as águas sobre um mar sem porto”.

 

Obs.: os versos de Nauro Machado foram extraídos do livro O baldio som de Deus – Rio de Janeiro: Contra Capa, 2015.

 

*Clauder Arcanjo é escritor e editor, membro da Academia Norte-rio-grandense de Letras.

NOTÍCIAS RELACIONADAS

Culpa

CULPA

CULPA

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui
Captcha verification failed!
Falha na pontuação do usuário captcha. Por favor, entre em contato conosco!
- Advertisment -

Notícias Recentes