Confidências a Baudelaire
Clauder Arcanjo*
Por mera brincadeira, os homens de equipagem
Caçam enormes aves do mar, albatrozes
Que, indolentes, costumam seguir a viagem
Do navio percorrendo abismos tenebrosos.
Sigo a minha viagem, Baudelaire, e nela ainda sinto uma vã aragem. Esta finge me trazer o mar para o sertão; e eis que, iludido, caio na farsa, mergulhando na sina da profunda ilusão.
Se sonhar não é pecado, muito menos se imaginar albatroz no árido sertão. Entre a litania de falsos doutores, a chuva cai e fenece as minhas dores, enquanto o horizonte não me traz a alegria outrora imaginada no meu mundo de infante.
& & &
Assim que sobre aquelas tábuas são largados
Os reis do céu azul, envergonhados, trôpegos,
Deixam cair, humildes, as imensas asas,
Que arrastam pelo chão, como remos já soltos.
Hoje, adulto e calejado pelos anos, caminho cabisbaixo, arrastando as minhas crenças neste mundo tão desfigurado.
No céu azul, a utopia insiste em alçar a bandeira de melhores dias, enquanto os meus olhos vertem uma lágrima, fruto do desengano do meu telúrico eu bem castigado.
& & &
Como está mole e frouxo o alado peregrino!
E, que tão belo foi, ei-lo cómico e feio!
Um espicaça-lhe o bico, usando o seu cachimbo,
E um outro, coxeando, imita o pobre enfermo!
Ao se aproximar de mim, caro leitor, prepara-te para ser testemunha de alguém alquebrado e sem vigor. Pouco me importa se zombam do meu mau jeito; mal sabem eles que um Poeta não deve ser visto de tão perto. Nossas asas líricas só resplandecem quando distantes do rés do chão, pútrido nada, “miasmas humanos”.
& & &
O poeta é igual ao príncipe das nuvens
Que se ri do arqueiro e afronta a tempestade;
Exilado na terra e no meio dos apupos,
As asas de gigante impedem-no de andar.
— Volta, Charles! Traze-me as rimas do teu ser alado. Estou exausto de viver no império dos tolos. Reinar neste principado, nunca. Prefiro a clandestinidade de ouvir-te na noite alta, “luz de claridade eterna”, entregue ao bafejo de uma malsã (porém bela) serenata.
Fonte: Poema “O Albatroz”, da obra As flores do mal, de Charles Baudelaire — tradução e prefácio de Fernando Pinto do Amaral, edição bilíngue (Lisboa: Assírio & Alvim, 4ª edição, 1998).
*Clauder Arcanjo é escritor e editor, membro da Academia Norte-rio-grandense de Letras.